Live Gåre Opstadさん(Norway)

Sorry, this entry is only available in Japanese. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

1) Your self-introduction

My name is Live Gåre Opstad, I am 23 years old from Oslo, Norway. With a bachelor in

clothing design from Oslo National Academy of the Arts, I have spent the past years

immersing myself in craft, evolving my creative style and artistic voice. While creating

garments I have been increasingly drawn to the art of textiles, often experimenting with

creating the fabric and shape of the garment simultaneously. After finishing my degree in

spring 2024, I decided to dedicate the next chapter of my life to the world of textile

making. With my creative world being limited to my hometown, I wished for creative

exploration outside of Norway.

2) Interest in Japan

While studying I was introduced to the fusion between Japanese and Scandinavian

culture, craft and design. With funding from both Norway and Sasakawa Scandinavia

Japan Foundation, I was able to spend the last year exploring traditional craft and textile

making in Japan.

3) Interest in Kasuri

With weaving courses at Kawashima Textile School in Kyoto, I learned the basic skills

within weaving, as well as an introduction to Kasuri. As I am new to textile making, being

in Japan was the first time to see and learn about this technique. For a long time I have

viewed weaving as poetry. With each fiber being a word, each thread a sentence, you are

creating a story with the work you are making. Learning about Kasuri gave this though

even more depth. From design to warping, binding, dying, unraveling and then weaving, I

believe Kasuri truly is storytelling and emotion captured in form of a textile.

4) Reasons for Visiting Shimogawa Orimono

Another important part of my stay in Japan, is the people I have met a long the way,

especially in the craft environment. While taking my Applied Kasuri course this autumn at

Kawashima, I formed a close friendship with textile artist Jacob Munk from London, UK. It

was through this friendship I learned about Shimogawa Orimono, and their work within

Kurume Kasuri. Up until this point my textile experience was only within hand weaving,but hearing about Shimogawa practice and use of automated looms, made me curious

about their production process.

In the beginning of my journey in Japan I was explained by other Japanese artisans how

the craft industry in the country is suffering, and some places even dying out. Hearing

about these sad events made me even more drawn to how Kyozo San is modernizing his

business. With their internship program and clientele from across the world, Shimogawa

is setting an example, which hopefully will help revive the industry.

5) Impressions of Your Stay

I will treasure my memories created here at the factory for a long time going forward.

During my stay I have been treated with both respect, kindness, and hospitality by Kyozo

san, his high skilled team and family. I am eternally grateful for their patience and

detection in teaching me each step in their textile production, as well as sharing their

goals and future ambitions for their business. I hope my time spend at the factory is only

the beginning of our working relationship, as I hope to collaborate in the future. Making

my own designs come to life through the craftsmanship of Shimogawa Orimono is

something I highly look forward to happen.

6) Future Goals

As my future plans are still evolving, I aim to create a bridge between Scandinavian and

Japanese culture, craft and design, weaving the threads between the cultures together.

Having had the past year exploring craft in Japan, I both long to capsulate and deepen

my newly achieved knowledge within textiles.

1)自己紹介
私の名前はリーヴ・ゴーレ・オプスタッドです。ノルウェー・オスロ出身の23歳です。オスロ国立芸術アカデミーで服飾デザインの学士号を取得し、これまでの数年間、クラフトに深く向き合いながら、自身の創作スタイルと芸術的な表現を磨いてきました。
衣服を制作する中で、次第にテキスタイルそのものの表現に強く惹かれるようになり、生地の制作と衣服の形状を同時に考えながら実験することが多くなりました。2024年春に学位を修了し、人生の次の章をテキスタイル制作の世界に捧げることを決意しました。創作環境が故郷に限られていたこともあり、ノルウェー国外での創造的な探求を強く望むようになりました。

2)日本への関心
在学中、日本とスカンジナビアの文化・工芸・デザインの融合について学ぶ機会がありました。ノルウェーおよび笹川スカンジナビア・ジャパン財団からの支援を受け、過去1年間、日本で伝統工芸やテキスタイル制作を探求する時間を過ごすことができました。

3)絣への関心
京都の川島テキスタイルスクールで織りのコースを受講し、織物の基礎技術とともに、絣についての導入を学びました。私自身、テキスタイル制作はまだ新しい分野であり、日本で初めてこの技法を実際に見て学びました。
私は長い間、織りを詩のようなものだと捉えてきました。一本一本の繊維が言葉であり、一本の糸が文章となり、作品を通して物語を紡いでいく。その考えに、絣を学ぶことでさらに深みが加わりました。図案から整経、括り、染色、解き、そして織りへと続く工程を通して、絣はまさに「物語」と「感情」を織物という形に封じ込めたものだと感じています。

4)下川織物を訪れた理由
日本での滞在において、出会った人々、特に工芸の世界で出会った人々は非常に重要な存在です。この秋、川島で応用絣のコースを受講していた際、ロンドン在住のテキスタイルアーティスト、ジェイコブ・ムンクと親しい友情を築きました。その彼との出会いを通して、下川織物と久留米絣の仕事を知りました。
それまで私のテキスタイルの経験は手織りに限られていましたが、自動織機を用いた下川織物のものづくりについて聞き、その生産プロセスに強い関心を抱きました。
日本での旅の初期に、多くの日本の職人の方々から、この国の工芸産業が苦境に立たされ、場所によっては消えつつあるという話を聞きました。そうした厳しい現実を知ることで、強臓さんが事業を現代化している取り組みに、より一層惹かれるようになりました。世界各国から人が集まるインターンシップ制度や顧客層を持つ下川織物は、業界再生の希望となる模範を示していると感じています。

5)滞在の印象
工場で過ごした日々の思い出は、これからも長く大切にしていきたいです。滞在中、強臓さんをはじめ、高度な技術を持つチームの皆さん、ご家族の方々から、常に敬意と親切さ、そして温かいおもてなしを受けました。
織物制作の各工程を丁寧に教えてくださったこと、そして事業の目標や将来の展望を共有してくださったことに、心から感謝しています。工場で過ごした時間が、今後の協働関係の始まりであることを願っています。下川織物の卓越した技術によって、自分自身のデザインが形になる日を、心から楽しみにしています。

6)将来の目標
将来の計画はまだ発展途上ですが、スカンジナビアと日本の文化・工芸・デザインを結ぶ架け橋となり、両文化の糸を織り合わせていくことを目指しています。過去1年間、日本で工芸を探求してきた経験を通じて、新たに得たテキスタイルの知識を、より深く自分の中に定着させ、発展させていきたいと考えています。

リーヴェ・ゴーレ・オプスタッドについて

2025年5月からの1年間の日本中に下川織物に3週間滞在してくれました。彼女は、毎日8時に私たちと同じように工場に入って、同じ空間で一緒に手を動かして絣を作りました。彼女の献身的で謙虚な態度は、どこに行っても歓迎されるに違いありません。性格も明るく前向きで日本でより多くのことを学ぼうとする彼女の姿勢に共感しました。近い将来、彼女と再会して協業できる機会を楽しみにしたいと思います。

 

久留米絣織元 下川織物

E-MAIL  info@oriyasan.com

URL     https://oriyasan.com

instagram   https://www.instagram.com/shimogawakyozo/

facebook    https://www.facebook.com/shimogawakasuri

YouTube   https://www.youtube.com/channel/UCOZennIqkscFGNJLwnTOyKg